S
Summer freeboard mark, summer load line
Летняя грузовая марка
S.A. S/a s.a.
Subject to approval
При условии одобрения или утверждения
sal. salv
Salvage
Спасание
S.&F.A. S&FA
Shipping and forwarding agent
Экспедитор, агент по погрузке и отправке товаров
S&he S&h.e.S&H/exct
Sundays and Holidays excepted
Воскресенья и праздники исключаются
S&H/exct eiu
Sundays and Holidays excepted, even if used
Воскресенья и праздники исключаются, даже если использовались
S&H/exct u.u.
Sundays and Holidays excepted, unless used
Воскресенья и праздники исключаются, если не использовались
S.A.N.R. s.a.n.r.
Subject to approval, no risk to attach insurers until confirmation
При условии одобрения, без риска привлекать страховщиков до
подтверждения
sap
As soon as possible
Как можно быстрее
S.A.R. SAR
Search and rescue
Поиск и спасание
S.A.S.B.H.E.
Saturdays afternoons, Sundays and Bank Holidays excepted
Субботы после полудня, воскресенья и банковские праздники исключаются
Sa(t)
Saturday
Суббота
s.b.
Safe berth
Безопасный причал
SBM
Single buoy mooring
Швартовка к одному бую
S.B.S. s.b.s.
Surveyed before shipment
Осмотрено до погрузки
S.C. S/C s.c.
Salvage charges
Расходы по спасанию
S.D. S/D s/d
Sea damage
Повреждение морской водой
S/d s.d.
Sailing date
Дата отхода
S.D. s.d.
Short delivery
Недостача, неполная сдача
S&F.A.
Shipping and forwarding agent
Экспедитор, агент по погрузке и отправке товаров
S.F. sf
Stowage factor
Удельный погрузочный объем
SFC
Surface
Поверхность
SFC,sfc(e)
Specific fuel consumption
Удельный расход топлива
SG,s.g.
Specific gravity
Удельный вес
SG,s.g.
Salutis gratia
Для безопасности
Sh
Shipper
Грузоотправитель
sgd. sgd
Signed
Подписан(о)
SH
Strengthened for heavy cargoes
Подкреплено для тяжеловесных грузов
S.H. S&H
Sundays and Holidays
Воскресенья и праздники
S.H.E.X. SHEX s.h.e. shex
Sundays and Holidays excepted
Воскресенья и праздники исключаются
shex eiu be
shex even if used both ends
Воскресенья и праздники исключаются, даже если использовались
в обоих концах
shex u.u.
shex unless used
Воскресенья и праздники исключаются, если не использовались
S.H. INC. shinc
Sundays and Holidays included
Воскресенья и праздники включаются
shl
Shoal
Мель, мелководье
SHP,shp
Shaft horsepower
Мощность на валу, эффективная мощность
Shpt shpt
Shipment
Отгрузка, отправка, погрузка
Shs
Shippers
Грузоотправители
Shtg
Shortage
Недостача, нехватка
S.&L.
Sue and labour charges
Судебные издержки по трудовым спорам
S.L. S/L s.l.
Salvage loss
Убытки при реализации спасенного груза
S.L.&C. sl&c
Shipper's load and count
Погрузка и тальманство за счет грузоотправителей
S.L.&T. sl&t
Shipper's load and tally
Погрузка и тальманство за счет грузоотправителей
SL/NL
Ship lost or not lost
Независимо от того, погибло судно или нет
S.N. S/N s.n.
Shipping note
Ордер на погрузку, грузовой список
S.N.R.
Ship not responsible
Судно не отвечает за …
S/O s.o.
Seller's option
В опционе продавца
S/O s.o.
Shipowner
Судовладелец
S/O s/o s.o.
Shipping order
Погрузочный ордер
S/O s.o.
Ship's option
В опционе судна
So
South
Юг, южный
Soc.
Society
Общество, организация
S.O.L. s.o.l.
Shipowner's liability
Ответственность судовладельца
SOLAS
International Convention for Safety of Life at Sea
Международная Конвенция по Охране Человеческой Жизни на Море (СОЛАС)
SOS
Distress signal
Аварийный сигнал (СОС)
Sovcoal
Soviet Coal Charter for coal, coke and coal tarpitch (BIMCO)
Советский угольный чартер (БИМКО) "Совкоул"
Sovcoal-bill
Bill of lading.
To be used for shipments on the Charter (BIMCO) "Sovcoal
Коносамент, используемый для отгрузок по чартеру (БИМКО) "Совкоул"
Sovconround
Soviet Roundwood Charter Party. For Pulpwood, Pitwood, Roundwood and Logs (BIMCO)
Советский лесной чартер для перевозки балансов, пропсов, гругляка и бревен (БИМКО) "Совконраунд"
Sovconroundbill
Bill of Lading. For shipments chartered on the Sovconround Charter (BIMCO)
Коносамент, используемый для отгрузок по чартеру (БИМКО) "Совконраунд"
Sovietore
The Soviet Black Sea Ore Charter
Советский черноморский рудный чартер (БИМКО) "Совьетор"
Soviet-wood
Soviet-Wood Charter Party (Chamber of Shipping)
Советский лесной чартер (Британская Палата Судоходства) "Совьетвуд"
Sovorecon
Soviet Ore Charter Party (BIMCO)
Советский рудный чартер (БИМКО) "Соворкон"
Sovoreconbill
Bill of lading. To be used with Charter Parties for Ore and Ore
Concentrates from USSR ports. (BIMCO)
Коносамент, используемый с чартером для перевозки руд и рудных
концентратов из портов СССР (БИМКО)
s.p.
Safe port, sea port
Безопасный порт, морской порт
SP
Shipping port
Порт отгрузки
S.P.A. s.p.a.
Subject to particular average (the opposite of F.P.A., i.e.
free of particular average)
Попадает под частную аварию (как противоположное:
свободно от частной аварии)
S.P.D. s.p.d.
Steamer pays dues
Судно оплачивает сборы
Spec. spec.
Specification
Спецификация, перечень
Spot
Ready to load
Товар, готовый к погрузке
S/r s.r.
Shipping receipt
Расписка в получении груза
S.R.L.
Ship repairers' liability
Ответственность лиц, ремонтировавших судно
SS S/S ss s/s
Steamship
Пароход
S.S.a.C. SSAC s.s.a.c. ssc
Same sea and country or coast
Порты того же моря и той же страны или того же побережья
S.S. or B.
Stranded, sunk or burnt
Выброшенный на берег, затонувший или сгоревший
S.S.S. SSS s.s.s.
Single screw ship
Одновинтовое судно
Stem
Subject to enough merchandise
При наличии достаточного количества груза
sts-sub
Single trip container or substitute
Контейнер на один рейс или субститут
sub-
Subject to
При условии
subappro
Subject to approval
При условии одобрения
subcompl
Subject to arranging completion(of the) cargo
При условии окончания подготовки груза
subconf
Subject to final confirmation(as firm offer)
При условии окончательного подтверждения (как твердая оферта)
subdetails
Subject to further details, subject to arranging details
При условии согласования дальнейших деталей, при условии
согласования деталей
subject to open
Subject to vessel being (still) open or free or unfixed;
subject to cargo being (still) open or free or unfixed
При условии, что судно все еще будет открыто или свободно
или не зафрахтовано;
при условии, что груз все еще будет открыт или свободен
или без тоннажа
subject to stem
Subject to enough merchandise being available
При условии наличия достаточного количества груза
sub L/C
Subject to letter of credit being opened
При условии открытого аккредитива
sub license
Subject to license being granted
(i.e. export/import license or currency license for freight payment)
При условии получения лицензии
(например, экспортно-импортной лицензии или валютной лицензии
на оплату фрахта)
subopen
Subject to vessel being (still) open or free or unfixed,
subject to cargo being (still) open or free or unfixed
При условии, что судно все еще будет открыто или свободно или
не зафрахтовано;
при условии, что груз все еще будет открыт или свободен или
без тоннажа
sub pt.cgo.
Subject to arranging further part cargo
При условии подысканий комплектующей части груза
subpurchase
Subject to purchase (of the goods)
При условии покупки (товаров)
subsale
Subject to sale (of the goods) or subject to sales contract
in order
При условии продажи (товаров) или при условии готовности
запродажного контракта
substem
Subject to enough merchandise being available
При условии наличия достаточного количества груза
S.V. S/V s.v. s/v
Sailing vessel
Отходящее судно, парусное судно
SW s.w.
Salt water
Соленая вода
SW s.w.
Sea water
Морская вода
S/W s/w
Seaworthy
Мореходный
S.w.
Shippers' weight
По весу отправителя
swad
Salt water average draft
Средняя осадка в соленой воде
S.W.D.
Salt water draught
Осадка в соленой воде
sy
Survey
Освидетельствование, осмотр
Synacomex
Continent Grain Charter Party (Syndicat National du Commerce Exterieur
Des Cereals et Comite Central des Armateurs de France)
Континентальный зерновой чартер (Центральный Внешнеторговый зерновой
Синдикат и Центральный Комитет Судовладельцев Франции)